22 ธ.ค. 2024 เหตุการณ์ครั้งนี้เกิดขึ้นในช่วงของความเกลียดชังระหว่างผู้สนับสนุนอิสราเอลกับผู้สนับสนุนปาเลสไตน์ระบาดไปทั่วโลก ไม่เว้นแม้แต่ในออสเตรเลีย
ความขัดแย้งในเรื่องชื่อ
👶🏻 ชื่อแสลงที่แต่ละรัฐและดินแดนในออสเตรเลียไม่รับจดทะเบียน
4 ก.พ. 2024 เมื่อวันที่ 28 มกราคมที่ผ่านมา jingjonews รายงานข่าว ‘ชื่อเด็กทารกเกิดใหม่ที่รัฐบาลนิวซีแลนด์ไม่รับจดทะเบียน’ ในวันนี้ขออนุญาตนำเสนอชื่อเด็กเกิดใหม่ที่สำนักงานจดทะเบียนเกิด, ตายและสมรส (BDM) ในออสเตรเลียไม่รับจดทะเบียน
🚆 สถานีรถไฟสะกดชื่อสถานีผิดมาเกือบศตวรรษจึงแก้ไขให้ถูกต้อง
15 เม.ย. 2023 เรื่องการสะกดชื่อผิดจิงโจ้นิวส์ก็เคยอยู่ในเหตุการณ์ของประเทศไทยเหมือนกัน สมัยเรียนในระดับอุดมศึกษา ตอนนั้นจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยเขียนว่า
ชื่อที่ควรเลี่ยงตั้งในออสเตรเลีย เพราะสำนักทะเบียนอาจไม่รับจดให้
26 มิ.ย. 2018 เรื่องนี้เป็นเรื่องจากสำนักทะเบียนเกิด-ตายและสมรสถึงการตั้งชื่อทารกเกิดใหม่ในสามรัฐใหญ่คือในรัฐนิวเซาท์เวลส์, วิกตอเรียและควีนสแลนด์ที่สื่อจากสำนักข่าว news.com.au ไปรวบรวมนำมาเสนอ
ร้านอาหารเบอร์เกอร์กลายเป็นเรื่อง กับชื่อเมนูเด็ดเบอร์เกอร์ “ชิ้งฉ่อง”
2 มิ.ย. 2018 คำว่า “ชิ้งฉ่อง” คนไทยใช้เป็นคำสแลงหมายถึง “ปัสสาวะ” ส่วนในออสเตรเลียคำ “Ching Chong” เป็นคำเหยียดเชื้อชาติในการเรียกชาวเอเชียโดยเฉพาะชาวจีน งานนี้เลยเป็นเรื่องเมื่อมันถูกนำมาเป็นชื่ออาหาร