10 เม.ย. 2019 สำนักงานราชกษาปณ๋์แห่งออสเตรเลียได้ออกเหรียญชนิดราคา 2 ดอลลาร์และ 50 เซนต์รุ่นใหม่เพื่อเฉลิมฉลองอดีตทหารผ่านศึกในสงครามโลกครั้งที่หนึ่งและภาษาของชนเผ่าพื้นเมือง
โดยเหรียญทั้งสองชนิดราคาจะถูกนำออกใช้หมุ่นเวียนตั้งแต่วันจันทร์ที่ 15 เมษายนเป็นต้นไป เพื่อร่วมฉลองปีแห่งภาษาชนเผ่าพื้นเมืองนานาชาติ (International Year of Indigenous Languages) และรำลึกถึงอดีตทหารที่ร่วมรบในสงครามโลกครั้งที่ 1
เหรียญ 50 เซนต์ถูกออกแบบด้วยคำว่า “เงิน” (money) ในภาษาของชนเผ่าพื้นเมือง 14 ภาษาเพื่อเป็นเกียรติต่อมรดกทางภาษาของออสเตรเลีย โดยแยกเป็นภาษาพื้นเมืองของชนเผ่าที่มีหลักแหล่งในรัฐนิวเซาท์เวลส์ 3 เผ่า, รัฐควีนสแลนด์ 3 เผ่า, รัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย 2 เผ่า, รัฐเซาท์ออสเตรเลีย 2 เผ่าและดินแดนนอร์เทิร์นเทร์ริทอรี 4 เผ่า
เหรียญ 2 ดอลลาร์จะมีสีสันมากกว่าพร้อมกับคำว่า “หนึ่งร้อยปีแห่งการกลับสู่มาตุภูมิ” หรือ “One Hundred Years of Repatriation” เพื่อเป็นที่ระลึกแก่กรมการนำกลับสู่มาตุภูมิปี 1919
นาย Ross MacDiarmid ผู้อำนวยการบริหารของสำนักงานราชกษาปณ์กล่าวว่า เหรียญ 50 เซนต์ใหม่จะช่วยในการอนุรักษ์ภาษาของชนเผ่าพื้นเมืองเอาไว้
ในปัจจุบันมีภาษาชนเผ่าพื้นเมืองที่ยังมีการใช้สื่อสารอยู่ในประเทศออสเตรเลียหลงเหลืออยู่เพียง 120 ภาษา ลดลงจากในปี 1788 ซึ่งมีอยู่ประมาณ 250 ภาษา
นาย MacDiarmid กล่าวว่าเหรียญ 50 เซนต์ออกแบบโดยนาง Aleksandra Stokic โดยได้รับความช่วยเหลือจากสถาบันอะบอริจินัลแอนด์ทอร์เรสสเตรทไอแลนด์ศึกษาแห่งออสเตรเลีย (AIATSIS) รวมถึงกลุ่มชนเผ่าพื้นเมือง 14 เผ่าที่รวมถึงชนเผ่า Kaurna ในนครแอดิเลดอีกด้วย
นาย Craig Ritchie ผู้อำนวยการบริหารของ AIATSIS กล่าวว่า คำในภาษาชนเผ่าพื้นเมืองแต่ละคำมีความหมายมากกว่าความหมายในตัวของมัน คือมันมีความหมายมากกว่ามูลค่าของเงิน
เพื่อไม่ให้งงจิงโจ้นิวส์ขอยกตัวอย่างเช่นคำว่า Barnda ของชนเผ่า Wirangu ในรัฐเซาท์ออสเตรเลียมีความหมายว่าก้อนหิน, เนินเขาหินและเงิน หรือคำว่า Walang ของชนเผ่า Gathang ในรัฐน.ซ.ว.มีความหมายว่าหัวและเงินเป็นต้น
jingjonews.com
jingjonews@hotmail.com (งดใช้ชั่วคราว)
Jingjonews เป็นสื่อออนไลน์มีวัตถุประสงค์เพื่อการเผยแพร่ข่าวสาร, บทความและประชาสัมพันธ์เพื่อชุมชน โดยปลอดจากการโฆษณาในเชิงพาณิชย์
Categories: ข่าวออสเตรเลีย
Leave a Reply